专利说明书“写了”为何不等于“能支撑”
专利说明书“写了”为何不等于“能支撑”
案例情况某件美国申请的权利要求6如下:“6. The wheel of claim 1, further comprising: the plurality of spokes joined end-to-end into a closed periphery.”6. 如权利要求1所述的车轮,还包括:多个辐条端对端连接成闭合周边。(机译)针对该权利要求,说明书对应的描述内容如下:中文英文[0016] 一种设计包括由四个带子构成的驱动带配置,这些带子的端部连接在一起,形成一个闭合的四边形周边。
另一种设计包括由六个带子构成的驱动带配置,这些带子的端部连接在一起,形成一个闭合的六边形周边。还可以设计出包含n个带子形成的闭合n边形周边(如八个、十个等)。…[0018] 带配置210在每个带子204的中心附近向内压缩,并被压缩以适合于中心轴308与每个轮毂组件302之间。结果是,从轮毂310到轮缘106的每个辐条由两个压在一起的带子204组成。联接器306安装在轮毂310的两端,保持带配置210在轮毂310内部,并保持轮毂组件302处于对称配置。驱动轴(例如轴308)上的动力可以通过联接器306转移到轮毂310中。“[0016] One design includes a drive band configuration constructed from four bands joined at their ends into a closed four-sided periphery. Another design includes a drive band configuration constructed from six bands joined at their ends into a closed six-sided periphery. Designs including n numbers of bands formed into closed n-sided peripheries (eight, ten, etc.) are also possible.……[0018] The band configuration 210 is compressed inwardly near the center of each band 204 and compressed to fit between the center axle 308 and each of the hub components 302. The result is that each spoke from the hub 310 to the rim 106 comprises two bands 204 pressed together. Couplers 306 are fitted over both ends of the hub 310 and retain the band configuration 210 within the hub 310 and retain the hub components 302 in a symmetrical configuration. Power from a drive axle (e.g. axle 308) may be transferred to the hub 310 via the couplers 306 in some designs.”
内容大家觉得这样写行得通吗?不妨看看审查员的意见:权利要求6因不符合35 U.S.C.112(a)条款的书面描述要求被驳回,该权利要求所包含的主题在说明书中的描述不能使该主题所属技术领域的技术人员或与该主题有密切联系的技术领域的技术人员能够制造和/或使用本发明。
什么是112(a)?对于不符合35 U.S.C.112(a)条款的情况,我们一般简称存在112(a)问题。35 U.S.C.112(a)条款具体规定了:中文英文(a) 一般规定说明书应包含本发明的书面描述,并以全面、清晰、简明和准确的术语描述制造和使用发明的方式和过程,以使得本领域或接近相关领域的技术人员能够制造和使用该发明,并且说明书还应当提出发明人所想到的实施其发明的佳实施方式。”“(a) In GeneralThe specification shall contain a written description of the invention, and of themanner and process of making andusing it, in such full, clear, concise, andexact terms as to enable any person skilled in the art to whichit pertains, orwith which it is most nearly connected, to make and use thesame, and shall setforth the best mode contemplated by the inventor or joint inventor of carryingoutthe invention.
该条款针对说明书提出了以下三项要求:书面描述(Written description ):要求说明书必须用清晰、完整的文字和图示,充分地描述你的发明是什么,证明你确实构思出了这个具体的发明。可实施性(Enablement):要求说明书必须包含足够的信息,使得相关领域的技术人员能够制造和使用这项发明,而不需要进行过度的实验或额外的发明创造。
佳方式(Best Mode):要求说明书必须披露申请人所知道的实施该发明的佳方式。以上三项要求只要不满足其中一项就会触发112(a)问题。简单来说,112(a)条款主要规定了对说明书的撰写要求,强调了说明书的清晰、详尽度,要求说明书的描述要能够确保本领域技术人员能够准确理解并能够实现该发明。
本案为何触发112(a)书面描述问题?权利要求6涉及“多个辐条端对端连接成闭合周边”这一技术特征,说明书对应描述体现了下述两层内容:带子的端部连接在一起,形成闭合周边([0016]段);每个辐条由两个压在一起的带子组成([0018]段)。
简单来说,权要主张“辐条连成环”,说明书主张“带子连成环”,二者不能等同。有的读者可能会疑惑:“说明书不是记载了辐条由带子组成吗,由此不是可以推导出辐条可以端对端连成环吗?”从逻辑推导的角度看,虽然辐条由带子构成这一表述确立了二者之间的组成关系,但这种组成关系仅仅是对辐条内部结构的说明,并不能代表辐条端对端连成环的具体结构。此外,说明书并未明确描述多个辐条是如何端对端连接成闭合周边的,附图也未明确体现出这一结构。如果依靠推理,这种结构完全可以有更多的可能性,那这个发明到底是什么样的依旧是不明确的。因此,本案例的说明书未能用清晰完整的文字和图示展示权利要求的内容,导致说明书支撑不起权利要求,存在112(a)书面描述问题。
风险规避对于112(a)中的“书面描述”问题,我们该如何判断是否符合书面描述要求呢?有哪些判断方法呢?MPEP2163给出了书面描述充分性的确定方法,具体如下:
1. 对每个权利要求,确定权利要求整体覆盖的内容。权利要求的解释是审查过程中的重要环节,必须对每个权利要求单独分析,并根据书面描述给予其广泛的合理解释。
2. 考察整个申请文件,确定是否已经为要求保护的发明(包括每个要素和/或步骤)提供了支持。需要注意的是,整个申请文件(包括说明书、权利要求书、附图、序列表等)都是考察的对象。
3. 确定是否有足够的书面描述,以告知技术人员发明者在申请提交时拥有了所要求保护的发明。例如,可以通过描述所声称发明的实际实施来证明,也可以通过清晰的图纸或结构化的化学公式来证明,只要这些材料能够让相关技术领域的人员清楚地认识到发明人已经实际拥有所要求保护的发明。
实际中,我们可以根据以上三点来判断说明书是否满足“书面描述”,若满足以上3点则表明“书面描述”充分,不会触发112(a)问题。
来源:知产观察力 免责声明:版权归原创所有仅供学习参考之用,禁止用于商业用途,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标错误侵犯到您的权益烦请告知我们将立即删除。