申请美国专利千万注意:摘要可能被用来限制你的权利要求

· 美国专利商标新闻

在我们把国内的专利案子翻译成英文,准备提交到美国专利商标局的时候,有一个部分经常被当成走过场的配角——摘要。

很多代理人或翻译公司的常规操作是:把中文说明书里的摘要直接机翻,或者干脆把独立权利要求复制粘贴过来,稍微改两句就交上去了。

在国内,这完全没问题。我国审查员甚至鼓励你在摘要里写清楚技术要点,多写点也无妨。

但在美国,这种做法,不仅会给你招来形式审查意见,更麻烦的是,它在未来的侵权诉讼中,可能被对手拿来限制你的保护范围。

今天,我们就来说说美国专利摘要撰写和翻译中需要注意的问题。

中美摘要的要求差异

中美两国对摘要的要求有很大不同。

我国:允许多300个中文字。翻译成英文的话,很容易超过200个单词。

美国:USPTO在37 CFR §1.72(b)当中规定摘要以不超过150词为宜,同时在审查指南(MPEP 608.01(b))里也提到,摘要以50到150个英文单词为宜。和我国一样,摘要也要求是单独一页上的一个完整自然段。但美国在语言风格上有严格限制:必须用叙述性语言,不能用权利要求里的法律术语。

如果你把一份200多个单词、分了三个自然段的摘要直接提交到美国,审查员会对摘要提出反对意见,要求你修改。你不仅要花时间去删减,还得为了处理这个形式问题支付律师费。

别把权利要求直接抄进摘要

比字数超标更严重的,是语言习惯的问题。

国内很多代理人喜欢把权利要求1直接抄到摘要里。翻译成英文后,摘要里可能就会充满这样的词:

"a device comprising..."(一种包括……的装置)

"said processor..."(所述处理器)

"means for computing..."(用于计算的装置)

USPTO明确规定,摘要必须使用日常的叙述性语言,不能使用权利要求里的法律术语。

审查员看到"said"或"means"出现在摘要里,会给你发反对意见。

原因很简单:摘要是给普通公众快速了解技术用的,不是法律文件。

摘要可能被用来限制权利要求

形式问题顶多浪费点钱和时间,但如果触碰了美国法院的解释规则,后果就严重了。

在我国,法院解释权利要求时,以权利要求的内容为准,说明书及附图可以用于解释,但摘要不在此列。摘要在我国专利侵权诉讼中基本不起作用。

但在美国,法院在解释权利要求到底保护多大范围时,会仔细审查说明书和摘要里的用词。

虽然旧版37 CFR §1.72(b)曾明确规定“摘要不得用于解释权利要求范围”(该条文现已删除),但联邦巡回上诉法院在 Hill-Rom Co. v. Kinetic Concepts, Inc., 209 F.3d 1337 (Fed. Cir. 2000) 案中明确指出,这条规定是专利局约束审查员的规则,不约束法院在侵权诉讼中的权利要求解释。换句话说,法院完全可以将摘要作为内在证据来参考。

有两点需要特别注意:

1. "The present invention"的问题

中文摘要里很爱写:"本发明包含A部件以解决B问题"。

直译过去就是:"The present invention includes A to solve B."

这句话在美国法院看来,很可能被理解为这个发明必须有A。

如果将来竞争对手做了一个没有A部件的同类产品,你告他侵权。对手律师就会拿出你的摘要对法官说:"他自己都在摘要里说了'本发明'有A,我们没有A,所以我们不侵权。"

联邦巡回法院在多个案例中都有过类似的认定。摘要里的一句描述,完全有可能被法院用来把原本写得很宽的权利要求限制住。

需要说明的是,"the present invention"的限缩风险不仅存在于摘要中,在说明书里出现时风险更大。但因为中文摘要翻译时特别容易出现这个词,所以这里重点提醒。

2. 不要在摘要里声称优点或比较现有技术

中文摘要的后一句通常会写有益效果,比如"克服了现有技术的不足"或"显著提高了效率"。

而在美国,USPTO禁止在摘要中声称发明的优点,也不允许与现有技术进行比较。

如果你写了类似的话,会被要求删掉。

如何处理摘要?

既然直译不行,那我们拿着中文底稿去申请美国专利时,到底该怎么处理摘要?

1. 控制字数: 把目标设定在 100 到 140 个英文单词之间。

2. 改换开头: 不要用"The present invention provides a method for..."或"The disclosure concerns..."。好直接描述内容,比如:

An electronic device includes a processor configured to...(一种电子设备包括被配置为……的处理器)

A method is disclosed for... (公开了一种用于……的方法)

3. 用大白话写:用给外行解释的方式,用简单的现在时态,写3到5句话。说明这是个什么东西,大概怎么工作的就行。

4. 检查用词:写完之后,搜索一下。如果里面有 must, essential, required, said, means 这些词,删掉或替换。

来源:跨域知见 免责声明:版权归原创所有仅供学习参考之用,禁止用于商业用途,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标错误侵犯到您的权益烦请告知我们将立即删除。